Conf. univ. dr. Veronica Buciuman, decana facultății, spune că cele două laboratoare digitalizate fac deja parte din rutina activităților cotidiene ale studenților de la Litere. „Aparatura modernă, achiziționată prin intermediul mai multor proiecte derulate de Universitatea din Oradea, este foarte utilă pentru cursurile de fonetică, studenții pot învăța astfel pronunția corectă, și pentru activități de traducere ori conversație în limbi străine”.
Decana Facultății de Litere afirmă că, prin intermediul aparatelor și softurilor, recent intrate în dotarea celor două laboratoare, se poate face o corectură „personalizată” și de acuratețe pentru orice tip de greșeală care ar putea să apară pe parcursul procesului de învățare a unei limbi străine. „Sistemele achiziționate sunt de tip aparatură pentru conferințe. Conțin, căști, microfoane și softuri educaționale, fiind conectate la tablele inteligente deja existente în cele două laboratoare”, detaliază conf. univ. dr. Veronica Buciuman, adăugând că și-ar dori ca noua aparatură să devină accesibilă și orădenilor care vor să învețe limbi străine.
Punerea în funcțiune a celor două laboratoare oferă conducerii Facultății de Litere posibilitatea de a le oferi tinerilor absolvenți ai cursurilor de licență un nou program de studii. Masteratul în Traducere specializată și comunicare profesională și-ar putea începe cursurile chiar de la debutul anului universitar 2023/2024.
„Această tehnologie modernă ne permite să ne conectăm la viitor. Ea ne facilitează foarte mult contactul cu lumea vorbitorilor nativi ai limbilor străine studiate de studenți. Datorită acestor noi dotări, putem spune că vom schimba puțin, în bine, vechea imagine a filologului, veșnic aplecat asupra cărții. Nu în ultimul rând, noile tehnologii ne pun și pe noi, cadrele didactice, în fața provocării de a ne înnoi maniera de predare”, subliniază decana Facultății de Litere, conf. univ. dr. Veronica Buciuman.
Biroul Comunicare